翻訳事業 Hero Banner

翻訳事業

言語の壁を越え、真意を届ける。
グローバルなコミュニケーションの架け橋となります。

言葉のその先にある、価値を翻訳する

ビジネスのグローバル化が進む現代において、言語の違いは組織の成長にとって大きな障壁となり得ます。
HARATECHの翻訳事業は、単なる単語の置き換えにとどまりません。
背景にある文化や、行間に込められた意図までを深く理解し、
読み手にとって最も自然で説得力のあるコミュニケーション・ソリューションを提供します。

高品質な翻訳
01

ハイレベルな専門知識と
ネイティブチェック体制

厳格なテストを突破した、各専門分野に精通するプロフェッショナルな翻訳者が担当いたします。

法律、技術、医療、金融など、高度な専門用語が要求される文書においても、正確かつニュアンスを損なわない翻訳を実現。さらに、経験豊富なネイティブスピーカーによる最終チェックで、より自然な表現に仕上げます。

迅速で柔軟な対応
02

ビジネスのスピードに応える
柔軟な対応力

急な商談用資料や、スピードが求められるプレスリリースなど、お客様のタイトなスケジュールにも可能な限り対応いたします。

担当コーディネーターが専任でつき、ご依頼から納品までをスムーズに一元管理。機密情報の取り扱い等セキュリティ体制も万全に整えていますので、安心してお任せください。

ローカライゼーション
03

文化を適応させる
ローカライゼーション

マーケティング資料やWebサイトの翻訳では、進出先国の文化的背景やターゲット層の価値観に合わせた「ローカライゼーション(地域化)」が不可欠です。

ブランドの持つ魅力を最大限に引き出し、現地のユーザーに最も響く形へと言葉を再構築します。

対応分野・サービス

📄

ビジネス・実務翻訳

企画書、プレゼン資料、社内規則、各種マニュアル等の翻訳。企業間の円滑なコミュニケーションをサポートします。

⚖️

法律・契約書翻訳

NDA(秘密保持契約書)、業務提携契約書、就業規則など。高い正確性が求められる法務文書を専門家が翻訳します。

💻

IT・Webサイト翻訳

ホームページの多言語化、アプリのUI翻訳、ソフトウェアのローカライズ。UI/UXを考慮した自然な翻訳を提供します。

📈

マーケティング・PR

パンフレット、ニュースリリース、SNS投稿文、キャッチコピーなど。ターゲットの心に刺さるクリエイティブな表現を行います。

🎬

映像・字幕翻訳

企業VP、研修ビデオ、YouTube動画などの字幕作成および吹き替え用スクリプトの翻訳。文字数制限にも適切に対応します。

🗣️

通訳サービス(逐次・同時)

国際会議、商談、展示会アテンドなどへの高品質な通訳者の手配。オンライン通訳にも対応しております。

翻訳・通訳についてのご相談・お見積り

無料でお見積りいたします。
ご希望の言語や分野、納期など、お気軽にお問い合わせください。

お見積り・お問い合わせ